Произведения писателя Исхака Машбаша перевели на арабский язык

Фото Алексея Гусева / АиФ

Романы «Хан-Гирей» и «Графиня Аиссе» народного писателя Адыгеи, Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии Исхака Машбаша действительно перевели на арабский язык.

   
   

Сейчас продолжается работа над переводом на арабский язык ещё одного исторического романа под названием «Восход и Закат». 

Произведения стали доступны арабским читателям благодаря переводчику из Сирии Уалиду Тхаркахову, который сам выбрал их для перевода. 

По его словам, романы «Хан-Гирей» и «Графиня Аиссе» уже получили большую популярность среди арабских читателей из Сирии, Иордании и Израиля.