Страсть, доводящая до безумия, побег со свадьбы, вендетта, смерть - «Кровавая свадьба» Федерико Гарсиа Лорки на сцене Национального театра Адыгеи им. И.Цея стала сенсацией в театральном мире юга России.
Двух дорог пересеченье
Режиссёр спектакля - молодой режиссёр из Кабардино-Балкарии Андзор ЕМКУЖ - попытался соединить на сцене испанский и адыгский миры. Оказалось, что они не только органично дополняют друг друга, но и делают спектакль, переведённый на адыгейский язык, более богатым и понятным российскому зрителю.
«В «Кровавой свадьбе» я хотел провести некоторые параллели между испанским и кавказским восприятием мира. Испанцы, как и жители юга России, сдержаны в своих эмоциях, о своих чувствах открыто не говорят. У адыгов, как у испанцев, танец играет огромную роль. Его универсальный язык чаще становится красноречивей слов, подчёркивая оттенки того эмоционального состояния, которое не высказать словами. Танец становится одним из героев пьесы.! Не хочу никого особо выделять, хотя вы все этого стоите . Вы все, начиная от эпизодической роли, заканчивая главными, играли по всем законам жанра и заданной вам задачи», - рассказал режиссёр.
По мнению Андзора Емкужа, в этом смысле глубокая, гениальная пьеса «Кровавая свадьба» как нельзя лучше подходит Кавказу. Это поняли и приняли артисты Национального театра Адыгеи. В постановке участвуют преимущественно молодые актёры - выпускники РАТИ (ГИТИСа) 2005 г., которые в этом году будут отмечать 10-летие курса.
«У меня была плодородная почва, где можно сеять вечное и доброе. За два премьерных дня актёры Национального театра Адыгеи смогли удержать внимание зрителя, всё сделать, как задумано, разложить образы по полочкам в себе и себя - в предлагаемых обстоятельствах. Да так, что зритель поверил им. А это - самое большое счастье для актёра», - считает Андзор Емкуж.
На языке бури
Волнующая и мистическая драма с первого момента захватывает зрителя, увлекая его в пространство нешуточных страстей. Чёрно-красная палитра сцены и костюмов, подсвеченная красным и жёлтым светом, словно готовит нас в трагедии.
А переплетение кавказских и испанских ритмов, оригинальных мелодий, когда в страстных переборах гитары вдруг звучат такие знакомые черкесские мотивы, открывает перед зрителем словно новый мир.
«Зритель всё время задаётся вопросом, где это происходит. Что это - испанское фламенко или адыгский зафак? Но вряд ли можно найти определённый ответ. Да и надо ли? Достоверно только одно: это пространство народной культуры, в котором рассказывается история любви и предательства», - считает художественный руководитель Национального театра Светлана Шхалахова.
«Кровавую свадьбу» в театре играют двумя составами: сразу две невесты и два Леонардо.
«Спектакль не может не понравиться, если он поставлен на богатом материале. А в переводе на адыгейский язык, пьеса Лорки стала ещё ближе нашему, адыгскому темпераменту. За это я благодарен режиссёру Андзору Емкужу и талантливому переводчику Мулиат Емиж. Оказалось, что у адыгов и испанцев есть некая схожесть темперамента, даже в музыке», - рассказал исполнитель роли Жениха Аскер Жудов.
Актера привлекает в герое сила и смелость, страстный характер.
«Кровавую свадьбу» нельзя сыграть равнодушно. Каждый монолог сплетён из страсти, произносить их спокойно, размеренно просто невозможно. Я не похож на моего героя. Но мне близко его трепетное отношение к таким понятиям, как «честь семьи», достоинство. За них он готов жертвовать жизнью. Его поступок - это поступок настоящего мужчины, который не мстит, но принимает бой. Можно только догадываться, какие силы бушуют в душе этого человека. Благодаря ему, невольно задумываюсь о ценностях жизни и я сам», - подчеркнул Аскер.
Полтора часа спектакль держал зрителя в напряжении. Пьеса Лорки в постановке Емкужа дарила не просто эмоцию, а высокие чувства, на которые сегодня беден окружающий мир, дарила ощущение общности двух уникальных культур и народов, для которых любовь и страсть не имеют границ.
29 ноября спектакль «Кровавая свадьба» будет показан на V Межрегиональном фестивале театров адыго-абхазской языковой группы «Наш Кавказский меловой круг».
А режиссёр Андзор Емкуж с такой же страстью увлекся новой идеей - постановкой на сцене Национального театра республики комедии по пьесе одного из адыгейских драматургов.